Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Thread Contributor: ET40[Belgia] Koleje belgijskie SNCB/NMBS
#1
[Belgia, Flandria] Pożar stacji towarowej w Ieper (Ypres)

W nocy spłonął stary dworzec towarowy w mieście Ieper (Ypres) w zachodniej Flandrii. Przyczyna nieznana, nikt nie ucierpiał. Przetrwały natomiast ściany pokryte graffiti, w tym te z namalowaną podobizną minister Maggie de Block (zdjęcie nr 4). Smile
Dworzec i tak miał zostać zburzony, a w jego miejscu wybudowany zostanie parking.
Źródło (niderlandzkojęzyczne): http://www.nieuwsblad.be/cnt/bltpa_01998284#
Odpowiedz
#2
Na 6-7 stycznia planowany jest strajk kolei belgijskich, nie orientuję się dokładnie z jakiego powodu, coś o czasie pracy obiło mi się o uszy. Jeżeli dowiem się czegoś więcej, napiszę.
Odpowiedz
#3
Koledzy, czy ktoś ma zdjęcia albo bliższe dane nt. numerów/przydziałów wagonów 4-osiowych SNCB typu I1, I2 oraz I4, które w l. 80. XX w. przyjeżdżały do Polski w składach Ost-West z Oostendy do Warszawy?
Odpowiedz
#4
Belgia jest krajem dwujęzycznym, właściwie trójjęzycznym, aczkolwiek trzeci język jest używany tylko lokalnie - to język niemiecki mający status urzędowego w regionie Eupen. Dwoma głównymi językami są niderlandzki (flamandzki) i francuski (waloński). Wyraźnie zarysowuje się granica językowa w środkowej części kraju, północ mówi po niderlandzku, południe po francusku, choć Bruksela, położona po flamandzkiej stronie jest całkowicie dwujęzyczna, dodatkowo na ulicy rozbrzmiewają różne języki z różnych stron świata. Podróżując koleją po Belgii warto wiedzieć, że nazwy poszczególnych miejscowości mogą różnić się po obydwu stronach wewnętrznej granicy językowej, a poza Brukselą dwujęzyczne zapowiedzi nie są standardem nawet na największych stacjach. Niektóre nazwy miejscowości różnią się po obydwu stronach granicy nieznacznie i wiadomo, że chodzi o tę samą stację lub miejscowość np. Oostende - Ostend, Gent - Gand (Gent-Sint-Pieters, Gand-Saint-Pierre), niektóre nawet nie mają osobnych nazw, np. Froyennes, Dendermonde lub Charleroi. Natomiast czasami trzeba uważać, żeby nie wylądować w polu. Na przykład po stronie flamandzkiej niektóre walońskie (francuskojęzyczne) miasta będą na dworcach zapowiadane i opisywane tak (kursywa - nazewnictwo flamandzkie):

Namur - Namen
Mons - Bergen
Tournai - Doornik
Liege - Luik
Mouscron - Moeskroen

I w drugą stronę, tym razem kursywą opisane francuskie nazwy flamandzkich miast Smile :

Kortrijk - Courtrai
De Panne - La Panne
Leuven - Louvain
Aalst - Alost

Nie są to małe miejscowości, ale duże miasta. Dodatkowo warto też pamiętać o tym, że Brussel-Zuid i Bruxelles-Midi to ta sama stacja. Smile

Na przykładzie: chcemy jechać z Kortrijk (Courtrai) do Mons (Bergen). W Kortrijk musimy kupić bilet do Bergen, natomiast jeśli w Mons (czyli Bergen) nie mamy biletu powrotnego, musimy kupić w kasie bilet do Courtrai.

Mam nadzieję, że wyjaśniłem to w prosty sposób. Smile
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości